Daihatsu-Forum.de

Daihatsu-Forum.de (http://www.daihatsu-forum.de/vbulletin/index.php)
-   Daihatsu Allgemein (http://www.daihatsu-forum.de/vbulletin/forumdisplay.php?f=90)
-   -   Korrekte Aussprache (http://www.daihatsu-forum.de/vbulletin/showthread.php?t=24656)

Kokomiko 08.08.2008 23:21

OK, mir geht es beim Cuore um die "deutsche", nicht die korrekte japanische oder italienische Aussprache. Ich abe den Begriff eben eher im Anglizismus gesehen und bin von einem Kur ausgegange, nicht von einem Ku Ohr

Runabout 09.08.2008 00:34

wie kommst du auf Kur????? naja dass Cuore auf italienisch Herz heisst, weisst du aber oder?

Kokomiko 09.08.2008 14:39

Als alter Alfa-Fan sicher :-)
Aber wie würdest Du Cuore englisch aussprechen, Kjur passt ja nicht (Cure).
Ist aber auch egal, machen wir es halt italienisch

woemax 09.08.2008 14:44

Aussprache von Cuore ist mir sowas von egal; hauptsache die laufen gut! :-)

Radbert 09.08.2008 22:30

Ich weiß nur eins: Wenn jemand auf Deine Angabe des Markennamens "Gesundheit!" antwortet, hast Du was flasch gemacht

Rainer 10.08.2008 08:29

Zitat:

Zitat von Radbert (Beitrag 308986)
Ich weiß nur eins: Wenn jemand auf Deine Angabe des Markennamens "Gesundheit!" antwortet, hast Du was flasch gemacht

Stimmt, dann hast du dich vom falschen Typen anquatschen lasen....

bluedog 10.08.2008 11:40

Cuore wird italienisch ausgesprochen, weils italienisch IST! Jede andere Aussprache ist darauf zurückzuführen, dass der Sprecher entweder nicht weiss, dass das Italienisch ist, oder nicht willens oder nicht fähig, das dann auch korrekt auszusprechen.

Schlieslich ist ein Chevrolet auch ein Chevrolet, selbst im Englischen, und ein Jeep ist auf der Ganzen Welt ein Jeep, und man spricht es auch überall gleich aus, zumindest Theoretisch.

Dass man in Europa Daihatsu offenbar falsch ausspricht, halte ich für eine Folge dessen, dass zu wenige wussten, wies ausgesprochen wird, und jetzt ist es zu spät das zu ändern. Zudem: Wenn es auch mit dem Japanischen so ist, dass es in westliche Sprachen nur phonetisch zu übertragen ist, dann hat meiner Ansicht nach derjenige, der das getan hat, im Fall von Daihatsu Mist gebaut. Dass offenbar im Japanischen kein Wort ohne Vokal enden kann, ist schön und gut. Aber wenn man diesen Vokal am Schluss sowieso nicht ausspricht, warum den dann übertragen ins Deutsche/Englische/etc.? Wenn man diese Begriffe doch eh nur phonetisch überträgt, ist es doch eigentlich falsch, sich dabei stur an eine Grammatikregel der Herkunftssprache zu halten.

Kokomiko 10.08.2008 13:05

Zitat:

Jede andere Aussprache ist darauf zurückzuführen, dass der Sprecher entweder nicht weiss, dass das Italienisch ist,
Genau das war mein Problem, ich bin halt von einer englischen Aussprache ausgegangen. Nun weiß ich, das ich das Fahrzeug als "Mi-Ra" bezeichne und gut ist.
Ich danke für die lehrreichen Beiträge

MeisterPetz 10.08.2008 13:25

Zitat:

Zitat von bluedog (Beitrag 309006)
Dass man in Europa Daihatsu offenbar falsch ausspricht, halte ich für eine Folge dessen, dass zu wenige wussten, wies ausgesprochen wird, und jetzt ist es zu spät das zu ändern.

Das glaube ich weniger. Man war wahrscheinlich damals schon der Überzeugung, dass Daihase für eine Automarke unpassend ist. Warum man den Mira nicht beibehalten hat, weiss ich auch nicht, aber damals waren Kunstnamen (in europäischen Sprachen) noch nicht so en Vogue.

Dann gabs doch auch den Fall, dass ein Modell in Spanien umbenannt werden musste, weil der Namen in Spanien eine Beleidugung daratellte.

Kokomiko 10.08.2008 15:25

Zitat:

Zitat von MeisterPetz (Beitrag 309016)
Dann gabs doch auch den Fall, dass ein Modell in Spanien umbenannt werden musste, weil der Namen in Spanien eine Beleidugung daratellte.

Das war der Mitsubishi Pajero


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 16:07 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.