![]() |
YRV - Philosophische Grundsatzfrage...
Hallo,
ich hoffe ich war jetzt nicht zu dumm zum korrekten Benutzen der Suchfunktion und das wurde schon mal gepostet, aber ich habe da letztens ein philosophisches Kleinod bemerkt: Mir fiel auf, dass YRV in Englisch ausgesprochen "Why are we?" heisst. Nett, gell? :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D Liebe Grüße, Claudia |
Re: YRV - Philosophische Grundsatzfrage...
Hallo,
Zitat:
Bis denne Daniel _____________ Kräht der Hahn auf dem Mist, ändert sich das Wetter, oder es bleibt wie es ist. |
Ich hoffe ich bin jetzt nicht zu "brutal" aber das "why are we" ist ja nur das auf englisch ausgesprochene Y. R. V. , bedeuten tut es "Young Recreational Vehicle"
|
ich kenne es in einer übersetzung als your recreational vehicle...etwas frei: dein dich erholendes fahrzeug...:mrgreen:
|
Im einem ADAC Test stand folgende Erklärung:
YRV = Young Recreation Vehicle = Freizeitmobil für Jungdynamiker. |
...also: genau das richtige für uns alle! :-)
|
Ich persöndliche finde "Young Racing Vehicle" besser :D
mfg |
Hier ein Beitrag aus dem Singapur YRV Forum diesbezüglich ;)
Zitat:
|
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:06 Uhr. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.